{"id":20506,"date":"2021-06-10T12:34:04","date_gmt":"2021-06-10T10:34:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.contents.com\/errores-de-seo-comercio-electronico-multilingue\/"},"modified":"2024-10-07T15:48:13","modified_gmt":"2024-10-07T13:48:13","slug":"errores-de-seo-comercio-electronico-multilingue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.contents.com\/es\/magazine\/comercio-electronico\/errores-de-seo-comercio-electronico-multilingue\/","title":{"rendered":"Errores Comunes de SEO en Comercio Electr\u00f3nico Multiling\u00fce"},"content":{"rendered":"<p>Reconocer y evitar errores de SEO en un comercio electr\u00f3nico multiling\u00fce es una prerrogativa de venta en l\u00ednea exitosa. Cuando decide expandir su objetivo m\u00e1s all\u00e1 de las fronteras de su<strong> pa\u00eds de origen<\/strong>, a menudo puede toparse con resbalones que podr\u00edan da\u00f1ar su negocio.<\/p>\n<h2>Errores SEO en el comercio electr\u00f3nico multiling\u00fce<\/h2>\n<p>Tomemos como ejemplo un comercio electr\u00f3nico que naci\u00f3 para el mercado italiano, y luego se expande a <strong>otros lugares<\/strong> y luego se convierte en multiling\u00fce. Tener un sitio en ingl\u00e9s no es la clave para tener un retorno econ\u00f3mico importante, hay varias variables a tener en cuenta.<\/p>\n<p>A nivel de estrategia, para evitar errores Seo en este tipo de sitios web, partimos de la comprensi\u00f3n de los motores de b\u00fasqueda. Todos sabemos cu\u00e1l es el m\u00e1s famoso de estos, bueno, no es el m\u00e1s utilizado en el mundo: solo tiene una alta cuota de apreciaci\u00f3n en los <strong>mercados europeos y americanos<\/strong>, pero hay muchos otros motores de b\u00fasqueda a considerar.<\/p>\n<h3>E-commerce: elegir un idioma<\/h3>\n<p>A la hora de elegir la lengua que se utilizar\u00e1 para el comercio electr\u00f3nico que se extiende m\u00e1s all\u00e1 de las fronteras nacionales, es esencial tener en cuenta tambi\u00e9n los pa\u00edses en los que se habla esta lengua. En consecuencia, al informarse a trav\u00e9s del <strong>an\u00e1lisis de mercado<\/strong>, el siguiente paso ser\u00e1 identificar los motores de b\u00fasqueda m\u00e1s utilizados del mercado extranjero objetivo.<\/p>\n<p>Este detalle estrat\u00e9gico nos ayuda a tomar conciencia de cualquier competidor, que puede saltar al ojo en uno u otro <strong>motor de b\u00fasqueda<\/strong>. Al cruzar los resultados, podremos obtener una imagen m\u00e1s completa de la situaci\u00f3n, as\u00ed como comprender c\u00f3mo se busca un producto a trav\u00e9s de qu\u00e9 palabras clave.<\/p>\n<h3>Herramientas estrat\u00e9gicas<\/h3>\n<p>Hay varias herramientas en l\u00ednea, administradas por empresas de negocios en l\u00ednea con experiencia, que le permiten ver c\u00f3mo se busca un producto en el caso del<strong> comercio electr\u00f3nico multiling\u00fce<\/strong>. Para ello, basta con especificar el pa\u00eds de producci\u00f3n y su idioma hablado, la palabra clave relacionada con el producto y el pa\u00eds que desea analizar.<\/p>\n<p>Mismo hablar para encontrar competidores: hay muchos software y herramientas que ofrecen un panorama del mercado actual, teniendo en cuenta la demanda de un producto determinado y m\u00e1s all\u00e1.<\/p>\n<h3>Comercio electr\u00f3nico multiling\u00fce y palabras clave<\/h3>\n<p>Otro elemento que no deber\u00eda topar con<a href=\"https:\/\/www.contents.com\/magazine\/es\/comercio-electronico\/como-hacer-seo-para-ecommerce\/\"> errores de SEO en el comercio electr\u00f3nico<\/a> multiling\u00fce es la palabra clave o palabra clave. Desde una perspectiva SEO, la elecci\u00f3n es la base de un buen ranking en los motores de b\u00fasqueda, por lo tanto, una mayor visibilidad para el negocio sin excluir <strong>importantes segmentos de mercado<\/strong> por errores ling\u00fc\u00edsticos. La palabra clave, por supuesto, debe repetirse en el T\u00edtulo y la meta descripci\u00f3n del producto para poder insertarse en todas las b\u00fasquedas web.<\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1l utilizar, en caso de expansi\u00f3n de la venta fuera del pa\u00eds de origen? Para encontrar el adecuado, es importante dar un paso atr\u00e1s, especialmente en caso de que desee colocar en el mercado estadounidense. Hay dos tipos de ingl\u00e9s:<strong> ingl\u00e9s brit\u00e1nico e ingl\u00e9s americano<\/strong>, los cuales tienen diferencias ling\u00fc\u00edsticas a considerar.<\/p>\n<p>El idioma hablado en los Estados Unidos, por ejemplo, difiere del que se habla en el Reino Unido en unas 4.000 palabras y ortograf\u00eda. Mismo discurso para el franc\u00e9s, siendo un idioma hablado en Francia, Canad\u00e1 y partes de Suiza, con algunas diferencias.<\/p>\n<h3>La importancia de la traducci\u00f3n<\/h3>\n<p>Por lo tanto, al traducir los contenidos del<strong> comercio electr\u00f3nico multiling\u00fce<\/strong>, se deben tener en cuenta todas estas <strong>diferencias ling\u00fc\u00edsticas<\/strong>, as\u00ed como las palabras clave de la naci\u00f3n de destino. <a href=\"https:\/\/www.contents.com\/magazine\/es\/posicionamiento-seo\/como-aumentar-trafico-visitas-sitio-web\/\">Una buena estrategia<\/a> ser\u00eda confiar en traductores nativos. No es deseable utilizar herramientas que traduzcan autom\u00e1ticamente, especialmente porque el contenido as\u00ed producido no ser\u00e1 de la mejor calidad y a menudo hay errores sint\u00e1cticos importantes.<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n se llevar\u00e1 a cabo en textos, URL de categor\u00eda y etiqueta, metaetiquetas, texto alternativo de imagen y cada peque\u00f1o detalle del comercio electr\u00f3nico multiling\u00fce. Tambi\u00e9n hay que tener en cuenta la atenci\u00f3n al cliente dedicada, en el idioma del objetivo, para mostrar la atenci\u00f3n al cliente tambi\u00e9n desde este punto de vista.<\/p>\n<h3>Localizaci\u00f3n web y URL<\/h3>\n<p>Con respecto a la localizaci\u00f3n web hay dos soluciones: traducir completamente el sitio o crear diferentes versiones, diferenciando as\u00ed tambi\u00e9n la URL. Por ejemplo, si el sitio de nuestro comercio electr\u00f3nico naci\u00f3 como un dominio \u00ab.it\u00bb, no habr\u00e1 visibilidad fuera de Italia a menos que el usuario escribe la URL completa. En este caso, es esencial comprar un dominio \u00ab.com\u00bb o de otra manera internacional mediante el <strong>funcionamiento de redirecciones p\u00e1gina<\/strong> por p\u00e1gina, de lo contrario siempre se encuentra en la p\u00e1gina de inicio.<\/p>\n<h3>La etiqueta \u00abhreflang\u00bb<\/h3>\n<p>Para informar al motor de b\u00fasqueda de que un sitio est\u00e1 destinado a un p\u00fablico que habla idiomas, la <strong>etiqueta \u00abhreflang\u00bb<\/strong> (por ejemplo) entra en juego. Ya sea que el sitio est\u00e9 dividido en diferentes carpetas o dominios y subdominios como .it o .com, esta etiqueta hace que los motores de b\u00fasqueda sean reconocibles como comercio electr\u00f3nico multiling\u00fce por destinatario.<\/p>\n<p>En pocas palabras, la p\u00e1gina en italiano debe vincular la p\u00e1gina en ingl\u00e9s y viceversa, para demostrar la voluntad de posicionarse correctamente en el mercado extranjero. Una vez m\u00e1s, no estamos protegidos de <strong>ning\u00fan error<\/strong>, ya que los enlaces hreflang pueden ser incorrectos o tener conflictos en el c\u00f3digo fuente, as\u00ed como en los valores hreflang introducidos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.contents.com\/es\"><b>Contents<\/b><\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Contents es una empresa innovadora de tecnolog\u00eda de marketing de alto rendimiento que ha desarrollado una plataforma de software propia que analiza, produce y distribuye contenidos originales. Contents tambi\u00e9n utiliza un sistema de Generaci\u00f3n de Lenguaje Natural, basado en Inteligencia Artificial, que permite crear, en pocos segundos, contenidos nativos multiling\u00fces y personalizados, sin necesidad de intervenci\u00f3n humana. Nuestros servicios est\u00e1n dise\u00f1ados para el comercio electr\u00f3nico, los editores y las agencias web. <a href=\"https:\/\/www.contents.com\/es\/precio\/\">\u00a1Reg\u00edstrate gratis!<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Errores de SEO en el e-commerce multiling\u00fce, c\u00f3mo evitarlos y reconocerlos. El \u00e9xito en la venta en l\u00ednea comienza desde la atenci\u00f3n al detalle.<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":20507,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"content-type":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[125],"tags":[163],"class_list":["post-20506","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-comercio-electronico","tag-estrategia-seo"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20506"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20506\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28521,"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20506\/revisions\/28521"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/20507"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20506"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20506"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.contents.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}